星期四, 5月 17, 2007

給樂生團隊的一封信

各位好
我是Cobain,之所以會寫這封信是因為有幸地在朋友的邀約下參加了幾次關於樂生運動的會議(分別是五月九號於台大城鄉所以及五月十六日於立法院集賢廳的公聽會),而在參加了這些會議之後,我開始慢慢的整理出一些東西而有了一些的想法,因此我把它整理出來寫成了這封信。

所有關心樂生議題的朋友都知道,樂生議題所牽扯的範圍相當的廣泛,包含了人權、醫療、公共工程、法律等等各項的議題,而在這些議題中其實沒有一項是在下所學,而我之所以會參加這些會議,除了朋友的邀約之外,更重要的是,我想更深入的了解整個運動的運作,或許以後我不太有機會能再度接觸所謂的社會運動,但是對我而言,在415的樂生遊行後,或許是”樂生焦慮症候群”的使然,我必須找到能讓我對於這項運動更加支持的動力,因此我像是”閒雜人等”般的試著以一種”觀察者”的角度去參加這些會議。在說明我的想法之前,我先說明一下自己的經歷,我是一名從事資訊業的技術人員,曾經經歷過大大小小的一些資訊專案,雖然並不是所謂的專案經理(Project Manager),但是很榮幸的,我跟到幾位相當不錯的專案經理(Project Manager),在他們的身上我學到了不少專案管理的方式以及經驗,因此,我試著將整個樂生運動視為一個正在進行的專案(Project),而以專案管理(Project Management)的方式,我想提出一些看法和各位分享,如果有冒犯之處或是不對的地方尚請更正與見諒,謝謝。

第一、組織專業分工:
誠如前面所談,樂生議題是一件牽涉到許多專業的議題,正因為如此,在整個組織上的專業分工相形重要,就每一項專業而言各自分組負責,如可分所謂的人權組、醫療組、法律組等等(而就我所知目前也已經有這樣的分組),但並非分組過後就各自解散自行為政。分組,是為了能更有效的統籌各項的資源。在415當天我們看到了社會上有各式各樣的團體以及個人走上街頭聲援樂生,而在場的每一個團體乃至於每一個人都是相當寶貴的資源,藉由有效的專業分組,每一組應該是積極且有效的去統籌目前所匯集到的各項資源,人是不會自動從天上掉下來的(除了不想要的禮物外),當大聲疾呼人力或是資源不足的時候,是否可曾想過有積極的去尋找去聯繫每一個辛苦累積出來的資源嗎?或是只是在那邊乾等?

第二、資訊流通管道:
這幾次會議下來,其實我發現一件令我感到很可怕的事,那就是資訊的不流通,再次重複上面所提,分組之後並非就是各自為政,各組之間訊息的往來交流是非常重要的,只有當訊息往來的管道暢通無礙,各組之間的步調才會是一致的,今天我們要面對的是一個所謂龐大的國家機器,散亂的游擊戰是沒有辦法一次有效的擊倒它,我們必須採取的是分進合擊的組織戰,然而小組與小組之間要如何分進合擊?靠的就是有效的訊息往來,而要做到這點,最有效的方式就是定期的召開會議(也許兩週也許一個月),藉由每次會議的召開,各組報告在過去的這段時間內所進行各項工作內容的進度與障礙。報告進度是讓所有的人能夠了解你們這組過去做了些什麼,也能夠了解未來還有什麼要做的。報告工作障礙是在工作進行中遇到了哪些問題,或許這些問題並非單一的小組所能面對的,在此時提出來,透過彼此間的互相討論,相信可以研擬出最有利的解決之道。如此一來才能更有效率的去進行每一項工作。

第三、面對危機處理的態度:
在以上的分組中,我是以專業分工的角度去進行分組,然而其實在當中有一個小組的功能是相當重要的,這個小組我姑且稱他為危機處理小組,簡單的說這個小組的最主要的工作就是擔任整個組織的發言人,所有的訊息發布以及接收都應該透過這個小組統一彙整,在彙整過後如遇緊急狀況(如媒體上的誤報),在必要的狀況下得以召集所有相關人士,在最快的時間內做出回應,而並非採取較為被動的模式,等到過了最有效的時間再來說過去的錯失,這樣只會讓旁觀者覺得是故意在挑起紛爭,徒增負面形象。而透過這樣一個單一的訊息平台,不管是我們這些外界的支持者或是一些建議也才能夠找到一個單一的溝通管道,再次強調,在整個專案裡,有效的溝通是相當重要的。

第四、工程實務人士的加入:
在參加幾次的會議中,工程這項議題是被討論最頻繁的,我們也知道在保留樂生的運動中有許許多多學術界的老師們花了相當多的心血,畫出一張又一張的工程設計圖也做了相當多的規劃,而這一切的努力都是為了能讓樂生保留最多,同時也是在替政府解套。當我試著以一名工程人員(雖然我不是相關專業工程)的角度去看,其實以我的經歷告訴我,學術界的理論與實務上的運作有時候是有很大的差距以及困難的,或許我這麼說有些武斷,我過去所經歷的專案多為所謂資料倉儲(Data Warehouse)以及CRM(Customer Relationship Management),在這領域上國外的學術界提出了相當多的理論以及看法(在此不多加贅述),同時也有相對應的實例操作去驗證這些提出來理論的可行性,然而,當這些理論以及實例被完完整整的搬來台灣是否就一定可行,我的答案是否定的,因為有太多太多不可預期的因素存在著,這些因素也許不起眼,但是在某些關鍵的地方,他很有可能就會增加整個理論在執行上的困難度,甚至是推翻整個理論的可行性,在此我並非是否定所有老師的努力,而是個人覺得當一個在學術理論上認為可行的方案被提出來的時候,如果能有一個具有相當資歷工程實務的人士或是團隊進入研討甚至是背書,或許可以更增這個方案的可行性,也更能減少外界的疑慮。

以上所提幾點只是在下參加了幾次會議下來我所感受到的一些東西,或許因為我並非長時期且完全的投入這個運動,因此也許不盡然完全正確,但是我想這一陣子大家的努力是有目共睹的,既然努力了,獲得最好的結果當然是我們每一個人所寄望的,在此向所有付出心血以及時間的各位朋友以及所有在樂生院裡的阿伯阿姨們致上個人最高的敬意。前方的道路也許崎嶇難行,但請相信你們絕對不是一個人向前行的,在你們背後還有許多陪伴著你們一起同行的人,希望這一仗是我們共同打過最美好的一仗!加油了各位!

最後想送給各位朋友一首歌曲,由Bruce Springsteen所演唱的《Thunder Road》
Thunder Road
Thunder Road/Bruce Springsteen
The screen door slams
Mary' dress waves
Like a vision she dances across the porch
As the radio plays
Roy Orbison singing for the lonely
Hey that's me and I want you only
Don't turn me home again
I just can't face myself alone again
Don't run back inside
Darling you know just what I'm here for
So you're scared and you're thinking
That maybe we ain't that young anymore
Show a little faith there's magic in the night
You ain't a beauty but hey you're alright
Oh and that's alright with me

You can hide 'neath your covers
And study your pain
Make crosses from your lovers
Throw roses in the rain
Waste your summer praying in vain
For a saviour to rise from these streets
Well now I'm no hero
That's understood
All the redemption I can offer girl
Is beneath this dirty hood
With a chance to make it good somehow
Hey what else can we do now ?
Except roll down the window
And let the wind blow
Back your hair
Well the night's busting open
These two lanes will take us anywhere
We got one last chance to make it real

To trade in these wings on some wheels
Climb in back
Heaven's waiting on down the tracks
Oh-oh come take my hand
We're riding out tonight to case the promised land
Oh-oh Thunder Road oh Thunder Road
Lying out there like a killer in the sun
Hey I know it's late we can make it if we run
Oh Thunder Road sit tight take hold
Thunder Road

Well I got this guitar
And I learned how to make it talk
And my car's out back
If you're ready to take that long walk
From your front porch to my front seat
The door's open but the ride it ain't free
And I know you're lonely
For words that I ain't spoken
But tonight we'll be free
All the promises'll be broken
There were ghosts in the eyes
Of all the boys you sent away
They haunt this dusty beach road
In the skeleton frames of burned out Chevrolets
They scream your name at night in the street
Your graduation gown lies in rags at their feet
And in the lonely cool before dawn
You hear their engines roaring on
But when you get to the porch they're gone
On the wind so Mary climb in
It's town full of losers
And I'm pulling out of here to win

Cobain敬上 2007/5/17 4:30

沒有留言: